Login
Parceiros
Estatísticas
Membros : 58283Conteúdo : 2819
Links da Web : 10
Visualizações de Conteúdo : 3844708
Traduzir esse site para:
| Articles |
|
|
|
Invista em você! Cursos profissionalizantes com certificado a partir de R$ 20,00
| Concursos - Inglês para concursos | |||||||||||||
| Escrito por Milena Queiroz Gonçalves Santos | |||||||||||||
| Seg, 20 de Outubro de 2008 19:25 | |||||||||||||
|
Professor particular de inglês Cada língua tem particularidades quanto ao emprego do artigo. Especificamente na língua inglesa, como veremos abaixo, temos uma forma de escrever o artigo definido ‘Definite Article - define, especifica, determina’, contudo ele pode ser lido no masculino, feminino, singular ou plural. Para sabermos como deveremos lê-lo, necessitamos saber qual a palavra que vem na seqüência do artigo em inglês, desse modo poderemos saber qual a sua tradução.
Vamos, primeiramente, ao artigo chamado ‘Definite Article’, que é empregado para definir, determinar e/ou especificar.
THE Þ (A, AS, O, OS)
Definite article (usado para definir, determinar e/ou especificar)
SINGULAR PLURAL
Masculine The man - o homem The men - os homens
The engineer - o engenheiro The engineers - os engenheiros
Feminine The woman - a mulher The women - as mulheres
The engineer - a engenheira The engineers - as engenheiras
------------------------------
Obs.: Para sabermos se deveremos ler o artigo no masculino ou feminino, singular ou plural será preciso saber a palavra que vem na seqüência. Veja o exemplo:
The question is the debates about the new economic direction.
Nesse exemplo, temos o primeiro artigo no singular e feminino (acompanha ‘questão - que é feminino), o segundo artigo é plural e masculino (acompanha ‘debates - que é masculino) e o terceiro artigo é singular e feminino (acompanha ‘nova direção’ - que é feminino).
Assim, deveremos sempre ler a palavra que vem na seqüência do artigo para sabermos qual a sua tradução correta.
ATENÇÃO
- Contudo, na língua inglesa nem sempre é obrigatório o emprego do ‘Definite Article - THE’. Ele pode não vir escrito na oração em inglês, mas quando lermos a oração em português poderemos colocá-lo caso o português exija.
Where is Mark? Onde está o Mark? (O português exije o artigo)
João’s car. O carro do João. (O português exije o artigo)
-------------------------------------------------------------------
Vejamos agora o segundo tipo de artigo na língua inglesa, ele se chama ‘Undefinite Article’. Ele é empregado para apresentar a idéia de não especificar, não determinar.
A / AN Þ (UM, UMA)
Undefinite Article (usado em geral, sem especificar, determinar)
SINGULAR
Masculine A man - um homem An engineer - um engenheiro
Feminine A woman - uma mulher An engineer - uma engenheira
------------------------------
Obs.: O ‘Undefinite Article’ sempre ocorrerá; seu emprego é obrigatório quando exijido.
ATENÇÃO
O plural de A / AN pode ser considerado o SOME e o ANY:
SOME Þ ALGUM, ALGUMA, ALGUNS, ALGUMAS (usado em frases afirmativas)
Ex. I have some students - Eu tenho alguns alunos.
ANY Þ ALGUM, ALGUMA, ALGUNS, ALGUMAS (usado em frases interrogativas)
Ex. Do you have any students? - Você tem alguns alunos?
------------------------------
ATENÇÃO
ANY Þ também pode aparecer em frases negativas, ai ele tem outra tradução
passa a ser NENHUM, NENHUMA.
Ex. I don’t have any student - Eu não tenho nenhum aluno.
ANY Þ também pode aparecer em frases afirmativa, ai ele tem outra tradução
passa a ser QUALQUER OU QUAISQUER.
Ex. Any one of the boys can answer - Quaisquer um dos garotos pode responder.
Nesse caso apresentado acima, o ANY não é usado como ARTIGO, mas sim como um substantivo.
Caso você não concorde com o autor, ou mesmo concorde mas ache que faltou algo, ou queira discutir algum assunto, utilize o formulário abaixo e deixe seu recado.
3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."
|


